Главная стр 1
скачать
Литературное чтение во 2 «Б» классе. 18.11.13 Учитель Демиденко С.В.

Урок 42. Тема раздела: «Сказочные человечки».

Тема: Сказочный герой Чиполлино и его семья (Дж. Родари «Приключения Чиполлино»).

Цели: формируем умение отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного;

– формируем умение выражать своё отношение к героям, событиям, языку произведения. Развитие умения аргументировать свою точку зрения; обучение самостоятельному формулированию вопросов к тексту по ходу чтения.



Этапы урока

Ход урока


Формирование УУД,

ТОУУ

(технология оценивания учебных успехов)


Ι. Актуализация знаний.



1. Повесть-сказка и её сказочные приметы.

– По каким признакам можно судить, что «Приключения Буратино» – это повесть-сказка?

– Выполнение задания 5 в тетради на с. 19.
2. Рассказ учителя об Алексее Толстом, о его работе над «Приключениями Буратино».

Материал для рассказа:

Алексей Николаевич Толстой был удивительно жизнерадостным человеком. Вот что вспоминает о нём один из современников, писатель Н. Никитин: «...С ним случилось что-то вроде удара. Боялись за его жизнь. Но через несколько дней, лёжа в постели, приладив папку у себя на коленях, как пюпитр, он уже работал над “Золотым ключиком”, делая сказку для детей…

– Это чудовищно интересно, – убеждал он меня. – Этот Буратино... Превосходный сюжет! Надо написать, пока этого не сделал Маршак. –

Он захохотал». («Звезда». 1958. № 1. С. 192.)

Толстой шутил и сам радовался своим шуткам, и ни единая запятая его сказки не выдаёт в авторе больного, за жизнь которого опасаются врачи. В начале февраля 1935 года, когда он едва-едва вышел из кризисного состояния, Толстой отправил письмо известному писателю М. Горькому. «Я работаю над “Пиноккио”, – сообщал Толстой, – вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему». («Литературное наследство». 1963. Т. 70. С. 420.)
Впоследствии Маршак так рассказывал историю сказки Толстого:

«Он принёс в редакцию перевод итальянской повести Коллоди “Приключения Пиноккио”. Эта повесть, впервые вышедшая в русском переводе ещё до революции, почему-то не пользовалась у нас таким успехом, как на Западе. <…> Мне казалось, что такой мастер, как Алексей Толстой, мог бы проявить себя гораздо ярче и полнее в свободном пересказе повести, чем в переводе... А.Н. Толстой взялся за работу с большим аппетитом. Он как бы играл с читателем в какую-то весёлую игру, доставлявшую удовольствие прежде всего ему самому» (Маршак С. Я. Собр. cоч.: В 8 т. – М., 1971. Т. 7. С. 569).

Вознамерившись сочинить сказку для детей, Толстой отложил даже работу над заключительным романом прославившей его трилогии «Хождение по мукам». – По сказке А. Толстого сняты фильмы-сказки, мультфильмы. Когда они идут по телевидению, у экранов с удовольствием сидят и взрослые. Как вы думаете, почему?

– В рукописи Алексей Николаевич Толстой назвал свою сказку «новым романом для детей и взрослых». Такое определение подсказывает читателям, что «Золотой ключик, или Приключения Буратино» – сказка, в которой что-то сказано для детей, а что-то – для взрослых. Чему же учит сказка взрослых и детей? (Добро и справедливость обязательно победят; надо уважать своих родителей, любое непослушание влечёт за собой печальные последствия; учиться надо не только правописанию и математике; надо быть снисходительными к детским шалостям и проказам; важно за незначительным уметь видеть главное...)





Познавательные УУД

1. Преобразовывать информацию из одной формы в другую: подробно пересказывать небольшие тексты.

2. Делать выводы в результате совместной работы класса и учителя.

3. Ориентироваться на развороте учебника.

4. Находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях.


II. Развитие умений.


2 4 3 1 1 2 3

I. Работа с авторским текстом (с. 153).

Текст читает учитель. Вопросы после чтения:

– Чем близки сказки А. Толстого про Буратино и Дж. Родари про Чиполлино? (Обе сказки имеют отношение к сказке Коллоди «Приключения Пиноккио».)


Рассказ учителя.(на доске портрет Дж.Родари)

Джанни Родари родился, рос, учился в Италии. Потом он сам стал учить маленьких непоседливых детей. И когда они особенно шалили, молодой учитель не наказывал их, а присев на край стола, начинал тихо-тихо рассказывать ученикам любимую сказку своего детства «Приключения Пиноккио». Маленькие мальчики и девочки затихали, покорённые рассказчиком, и только раздавалось просительное: «Ещё, пожалуйста!» – когда дети чувствовали, что сказка подходит к концу...

И тогда учитель на ходу выдумывал новые приключения Пиноккио.

И чудеса продолжались! Весело смеялись дети, и вместе с ними заразительно смеялся их молодой учитель, наделённый даром фантазии.

Возможно, именно тогда родилась у Джанни Родари идея создать своего сказочного человечка – Чиполлино, но напишет он эту книгу намного позже, после войны.

– Похожи и герои сказок – Буратино и Чиполлино. Что в переводе с итальянского означает слово Буратино? А слово Чиполлино?



Рассказ учителя:

Чиполлино – шустрый и смышлёный мальчик Луковка, герой сказки Родари, где все персонажи – овощи или фрукты: кум Тыква, сапожник Виноградинка, адвокат Горошек, девочка Редиска и мальчик Вишенка, профессор музыки Груша, старый Чиполлоне – т.е. Лук – с многочисленными детьми-луковками и др.

В этом сказочном огородном сообществе все действуют, как и в жизни, есть скромные бедняки вроде кума Тыквы и старого Чиполлоне и есть их притеснители – злой и жадный синьор Помидор, чванливый принц Лимон с армией Лимончиков и спесивые графини Вишни.

– Хотите познакомиться с Чиполлино? Тогда послушайте начало сказки.



II. Чтение учителем отрывков из 1-й и 2-й главы повести.

Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее – самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, надо прямо сказать, да только не везло им в жизни.

Что ж поделаешь: где лук, там и слёзы. Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть побольше ящичка для огородной рассады.

Если богачам случалось попадать в эти места, они недовольно морщили носы, ворчали: «Фу, как несёт луком!» – и приказывали кучеру ехать быстрее.

Однажды бедную окраину собрался посетить сам правитель страны, принц Лимон. Придворные ужасно беспокоились, не ударит ли луковый запах в нос его высочеству.

Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти из домишек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали с головы до ног одеколоном. От этого душистого дождя у Чиполлино с непривычки сделался сильнейший насморк. Он стал громко чихать и не расслышал, как издали донёсся протяжный звук трубы.

Это на окраину прибыл сам правитель со свитой Лимонов, Лимонишек и Лимончиков. Принц Лимон был одет во всё жёлтое с ног до головы, а на жёлтой шапочке у него побрякивал золотой колокольчик. У придворных Лимонов колокольчики были серебряные, а у солдат-Лимончиков – бронзовые.

Все эти колокольчики звенели не переставая, так что получалась великолепная музыка. Послушать её сбежалась вся улица. Народ решил, что пришёл бродячий оркестр. Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду. Им обоим досталось немало толчков и пинков от тех, кто напирал сзади. Наконец бедный старик Чиполлоне не выдержал и закричал:

– Назад! Осади назад!..

Принц Лимон насторожился. Это что такое? Он подошёл к Чиполлоне, величаво переступая своими короткими кривыми ножками, и строго посмотрел на старика:

– Чего это ты кричишь «назад»? Мои верноподданные так жаждут увидеть меня, что рвутся вперёд, а тебе это не нравится, да?

Чиполлоне позеленел от страха.

– Ваше высочество, – пробормотал он, – да ведь они меня затолкают!

– И прекрасно сделают, – прогремел принц Лимон. – Так тебе и надо!

Сначала задние ряды напирали на передние не слишком сильно. Но в конце концов толпа заволновалась, как вода в кадушке. Не выдержав напора, старый Чиполлоне завертелся кубарем и нечаянно наступил на ногу самому принцу Лимону. Его высочество, на ногах у которого были изрядные мозоли, сразу увидел все звёзды небесные без помощи придворного астронома. Десять солдат-Лимончиков кинулись со всех сторон на несчастного Чиполлоне и надели на него наручники.

Короче говоря, старого Чиполлоне приговорили к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что при тюрьмах принца Лимона были и кладбища.

Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:

– Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника, вместе с ворами и бандитами!..

Он крепко поцеловал отца и убежал.

На следующий день он поручил свою мать и семерых братьев заботам доброго дяди Чиполлы.

Попрощавшись с дядей, матерью и братьями, Чиполлино завязал свои вещи в узелок и, нацепив его на палку, пустился в путь. Он пошёл куда глаза глядят и, должно быть, выбрал верную дорогу.

Через несколько часов добрался он до маленькой деревушки – такой маленькой, что никто даже не потрудился написать её название на столбе

или на первом доме. Да и дом-то этот был, собственно говоря, не дом, а какая-то крохотная конурка, которая годилась разве что для таксы. У окошечка сидел старик с рыжеватой бородкой; он грустно поглядывал на улицу и, казалось, был чем-то очень озабочен.

– Дяденька, – спросил Чиполлино, – что это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него вылезете!

– О, это довольно легко! – отвечал старичок, которого звали кум Тыква. – Вот войти гораздо труднее.

Надо сказать, что кум Тыква только накануне этого дня закончил постройку своего дома. Чуть ли не с самого детства мечтал он о том, что у

него будет когда-нибудь собственный домик, и каждый год покупал по одному кирпичу для будущей постройки. Но только, к сожалению, кум Тыква не знал арифметики и должен был время от времени просить сапожника, мастера Виноградинку, посчитать за него кирпичи.

– Посмотрим, – говорил мастер Виноградинка, почёсывая затылок шилом. – Шестью семь – сорок два... девять долой... Словом, всего у тебя семнадцать кирпичей.

– А как ты думаешь, хватит этого на дом?

– Я бы сказал, что нет.

– Как же быть?

– Это уж твоё дело. – Мастер Виноградинка молча почёсывал шилом сначала за правым ухом, потом за левым и уходил в свою мастерскую.

А кум Тыква думал-думал и решил работать побольше, а есть поменьше. Так он и сделал. Теперь ему удавалось покупать по три, по четыре кирпича в год. Он стал худым, как спичка, зато груда кирпичей росла.

Так шёл год за годом. Наконец наступил день, когда кум Тыква почувствовал, что становится стар и не может больше работать. Он снова пошёл к мастеру Виноградинке и сказал ему:

– Будь так добр, посчитай мои кирпичи.

Мастер Виноградинка, захватив с собой шило, вышел из мастерской, посмотрел на груду кирпичей и начал:

– Шестью семь – сорок два... девять долой... Словом, всего у тебя теперь сто восемнадцать штук.

– Хватит на дом?

– По-моему, нет.

– Как же быть?

– Не знаю, право, что тебе сказать...

Кум Тыква вздохнул разок-другой, но, видя, что от его вздохов кирпичей

не прибавляется, решил без лишних слов начать постройку.

«Я сложу из кирпичей совсем-совсем маленький домик, – думал он, работая. – Мне ведь дворца не нужно, я и сам невелик. А если кирпичей не

хватит, пущу в ход бумагу».

Кум Тыква работал медленно и осторожно, боясь слишком быстро израсходовать все свои драгоценные кирпичи. Он клал их один на другой так бережно, будто они стеклянные. Он-то хорошо знал, чего стоит кирпичик! Над каждым кирпичом он испускал глубокий-преглубокий вздох. И всё же, когда кирпичи кончились, у него осталось в запасе ещё очень много вздохов, а домик вышел крохотный, как голубятня.

И вот домик был совсем готов.

Кум Тыква попытался было в него войти, но угодил коленом в потолок и чуть не обрушил всё сооружение.

«Стар я становлюсь и неуклюж. Надо быть поосторожнее!»

Он стал на колени перед входом и, вздыхая, вполз внутрь на четвереньках. Но тут обнаружились новые затруднения: нельзя встать без того, чтобы не пробить головой крышу; нельзя растянуться на полу, потому что пол слишком короток, а повернуться на бок невозможно из-за тесноты. Но главное, как быть с ногами? Если ты залез в домик, то надо втянуть внутрь и ноги, а то они, чего доброго, промокнут под дождём.

«Вижу, – подумал кум Тыква, – что мне остаётся только жить в этом доме сидя».

Так он и сделал. Он уселся на пол, осторожно переводя дух, и на лице его, показавшемся в окошечке, было выражение самого мрачного отчаяния.

– Ну, как ты себя чувствуешь, сосед? – полюбопытствовал мастер Виноградинка, высунувшись из окна своей мастерской.

– Спасибо, недурно!.. – со вздохом ответил кум Тыква.

– А тебе не узко в плечах?

– Нет, нет. Ведь я строил дом как раз по своей мерке.

Мастер Виноградинка почесал, как всегда, шилом затылок и пробормотал что-то непонятное.

Вот обо всём этом кум Тыква и рассказывал юному Чиполлино как раз в ту минуту, когда на краю деревни показалось густое облако пыли. Тотчас же, словно по команде, все окна, двери и ворота стали со стуком и скрипом закрываться. Жена мастера Виноградинки тоже поспешила запереть свою калитку.

Народ попрятался по домам, словно перед бурей. Даже куры, кошки и собаки – и те кинулись искать себе надёжное убежище.
Чиполлино ещё не успел расспросить, что такое здесь творится, как облако пыли с треском и грохотом прокатилось по деревне и остановилось у самого домика кума Тыквы.

В середине облака оказалась карета, которую тянула четвёрка лошадей. Собственно говоря, это были не совсем лошади, а скорее, огурцы, потому что в стране, о которой идёт речь, все люди и животные были сродни каким-нибудь овощам или фруктам. Из кареты, пыхтя и отдуваясь, вылез толстяк, одетый во всё зелёное. Его красные, пухлые, надутые щёки, казалось, вот-вот лопнут, как перезрелый помидор.

Это и был кавалер Помидор, управитель и эконом богатых помещиц – графинь Вишен. Чиполлино сразу понял, что от этой особы нельзя ждать ничего хорошего, если все удирают при первом же её появлении, и сам счёл за лучшее держаться в сторонке. Сначала кавалер Помидор не делал никому ничего дурного. Он только смотрел на кума Тыкву. Смотрел долго и пристально, зловеще покачивая головой и не говоря ни слова.

А бедный кум Тыква рад был в эту минуту провалиться сквозь землю вместе со своим крошечным домиком. Пот ручьями струился у него со лба

и попадал в рот, но кум Тыква не осмеливался даже поднять руку, чтобы вытереть лицо, и покорно глотал эти солёные и горькие капли.

Наконец он закрыл глаза и стал думать так: «Никакого синьора Помидора тут больше нет. Я сижу в своём домике и плыву, как моряк в лодочке, по Тихому океану. Вокруг вода – синяя-синяя, спокойная-спокойная... Как мягко она колышет мою лодочку!..»

Конечно, никакого моря вокруг не было и в помине, но домик кума Тыквы и в самом деле покачивался то вправо, то влево. Это происходило оттого, что кавалер Помидор ухватился за край крыши обеими руками и стал трясти домик изо всех сил. Крыша ходила ходуном, и аккуратно уложенная черепица разлеталась во все стороны.

Кум Тыква поневоле открыл глаза, когда синьор Помидор издал такое грозное рычание, что двери и окна в соседних домах закрылись ещё плотнее, а тот, кто запер дверь только на один оборот ключа, поспешил повернуть ключ в замочной скважине ещё разок или два.

– Злодей! – кричал синьор Помидор. – Разбойник! Вор! Мятежник! Бунтовщик! Ты построил этот дворец на земле, которая принадлежит графиням Вишням, и собираешься провести остаток своих дней в безделье, нарушая священные права двух бедных престарелых синьор-вдов и круглых сирот. Вот я тебе покажу!

– Ты слышал, что сказал адвокат? – спросил Помидор кума Тыкву.

– Да ведь он ровно ничего не сказал! – послышался чей-то голос.

– Как? Ты осмеливаешься ещё спорить со мною, несчастный?

– Ваша милость, я и рта не открывал... – пролепетал кум Тыква.

– А кто же, если не ты? – И кавалер Помидор с угрожающим видом осмотрелся вокруг.

– Мошенник! Плут! – снова послышался тот же голос.

– Кто это говорит?

– Придёт твой черёд, синьор Помидор! Ох, лопнешь ты скоро, непременно лопнешь!

Слова эти произнес не кто иной, как Чиполлино. Засунув руки в карманы, он так спокойно и уверенно подошёл к грозному кавалеру Помидору, что тому и в голову не пришло, что правду в глаза осмелился ему высказать этот жалкий мальчуган, этот маленький бродяга.

– А ты откуда взялся? Почему не на работе?

– Я ещё не работаю, – ответил Чиполлино. – Я пока только учусь.

– А что ты изучаешь? Где твои книги?

– Я изучаю мошенников, ваша милость. Как раз сейчас передо мной стоит один из них, и я ни за что не упущу случая изучить его как следует.

– Ах, ты изучаешь мошенников? Это любопытно. Впрочем, в этой деревне все мошенники. Если ты нашёл нового, покажи-ка мне его.

– С удовольствием, ваша милость, – ответил Чиполлино, лукаво подмигнув.

Тут он поглубже засунул руку в левый карман и вытащил оттуда маленькое зеркальце, которым он обычно пускал солнечных зайчиков. Подойдя совсем близко к синьору Помидору, Чиполлино повертел зеркальцем перед самым его носом:

– Вот он, этот мошенник, ваша милость. Если вам угодно, посмотрите-ка на него хорошенько. Узнаёте?

Кавалер Помидор не удержался от искушения и одним глазом посмотрел в зеркальце. Неизвестно, что он надеялся там увидеть, но, конечно, увидел только свою собственную красную, как огонь, физиономию со злыми маленькими глазками и широким ртом, похожим на прорезь копилки.

Тут-то синьор Помидор наконец понял, что Чиполлино попросту издевается над ним. Ну и взбесился же он! Весь побагровев, он вцепился обеими руками Чиполлино в волосы.

– Я покажу тебе, плут!.. – заорал кавалер Помидор и так сильно дёрнул Чиполлино за волосы, что одна прядь осталась у него в руках.

Но тут случилось то, что и должно было случиться.

Вырвав у Чиполлино прядь луковых волос, грозный кавалер Помидор вдруг почувствовал едкую горечь в глазах и в носу. Он чихнул разок-другой, а потом слёзы брызнули у него из глаз, как фонтан. Даже как два фонтана. Струйки, ручьи, реки слёз текли по обеим его щекам так обильно, что залили всю улицу, словно по ней прошёлся дворник со шлангом. «Этого ещё со мной никогда не бывало!» – думал перепуганный синьор Помидор.

То, что с ним произошло, так напугало его, что он вскочил в карету, хлестнул лошадей и умчался прочь. Однако, удирая, обернулся и прокричал:

– Эй, Тыква, смотри же, я тебя предупредил!.. А ты, подлый мальчишка, оборванец, дорого заплатишь мне за эти слёзы!

Чиполлино покатывался со смеху, а кум Тыква только утирал пот со лба...


– …Итак, оставшись один на свете, потому что отца и всю бедняцкую огородную братию злодей Помидор по приказу принца Лимона упрятал в тюрьму, неунывающий Чиполлино отправляется странствовать, чтобы «поучиться уму-разуму» и хорошенько «изучить мошенников и плутов». Он досаждает синьору Помидору, находит себе верных друзей (ловкую девочку Редиску, доброго и умного мальчика Вишенку) и с их помощью освобождает из тюрьмы отца и других узников. С криком «Долой принца Лимона!» вся овощная деревня в конце концов загонит в темницу своих мучителей и дармоедов Помидора, Лимона и Вишен, а замок злых графинь превратится в весёлый Дворец детей, куда огородные малыши во главе с Чиполлино будут ходить играть и учиться.

– Хотите узнать, что будет дальше?



III. Работа с текстом отрывка из сказки (часть 1).

1. Работа с текстом до чтения:

– Всю ли сказку мы будем читать? Как вы об этом узнали?

– Кого мы видим на иллюстрации? Как выглядит Чиполлино? Почему его нельзя спутать с другими героями? Как зовут пса? Прочитайте подзаголовок после названия сказки.

– О чём будет говориться в этом отрывке?

– Как это – одурачил? Подберите синонимы к слову. (Обманул, провёл...)

2. Работа с текстом во время чтения.

1) Самостоятельное чтение детей про себя.

2) Перечитывание текста.

После чтения 1-го абзаца:

– Дюжина Лимончиков – это сколько? (Двенадцать. Вот сколько понадобилось солдат, чтобы выгнать одного старого кума Тыкву.)

– Обратите внимание: кавалер Помидор прикатил в карете. Чем отличается глагол прикатил от близких по смыслу слов приехал, прибыл?

(Чувствуется отношение автора к герою – отрицательное. Вот сколько важной информации может заключаться только в одном слове!)

– Какой же домик был у кума Тыквы, если туда поселили пса? (Очень маленький, как собачья будка. Но это всё, что было у кума Тыквы!..)

После чтения 2-го абзаца:

– Что ещё узнали об этом герое? (Он хотел, чтобы его уважали, но в его понимании это значит – боялись.) Какое слово подсказало? (Угрожающе посматривая вокруг...)

– Что значит – пришлый оборванец? О ком так говорит Помидор? Догадались? (О Чиполлино, он из семьи бедняков.)

После завершения чтения текста 1-й части:

– Что чувствовали Чиполлино и Виноградинка?

– Что чувствовал кум Тыква? Как он выражает свои чувства?

– На какие группы вы бы разделили всех героев, с которыми познакомились в этой части? (Помидор, Лимончики, Мастино – Тыква, Виноградинка, Чиполлино.)

Что мы делали? (Читали текст, отвечали на вопросы по тексту, выказывали своё отношение к героям.)

– Какое умение формировали?



Коммуникативные УУД

1. Развиваем умение слушать и понимать речь других.

2. Выразительно читать и пересказывать текст.

3. Оформлять свои мысли в устной и письменной форме.

4. Умение работать в паре и в группах.

Регулятивные УУД

1. Определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя.

2. Проговаривать последова-тельность действий на уроке.

3. Учиться высказывать своё предположение (версию) на основе работы с иллюстрацией учебника.

4. Учиться работать по пред-ложенному учителем плану.

Личностные результаты

1. Развиваем умения выказывать своё отношение к героям, выражать эмоции.

2. Оценивать поступки в соответствии с определённой ситуацией.

3. Формируем мотивацию к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.
Духовно-нравственное развитие и воспитание

1. Воспитание нравственного чувства, этического сознания и готовности совершать позитивные поступки, в том числе речевые.

2. Гражданско-патриотическое воспитание.

3. Воспитание трудолюбия, способности к познанию.

4. Воспитание здорового образа жизни.

5. Экологическое воспитание.

6. Эстетическое воспитание.



ΙΙΙ. Итог.

– Что вы узнали о Чиполлино и его семье?

– Мы только начали читать сказку, но тем не менее попробуйте сказать, чем так похожи деревянный Буратино и луковый Чиполлино?

– С каким настроением уходите с урока?

– Как бы вы сами оценили свою работу?








ΙV. Домашнее задание.

1. Выразительно читать ч. 1 (с. 154–155).










© ООО «Баласс», 2012



скачать


Смотрите также:
Сказочный герой Чиполлино и его семья (Дж. Родари «Приключения Чиполлино»)
174.95kb.
Тексты загадок, стихов и песен к сказке джанни родари «приключения чиполлино»
33.9kb.
Книги-юбиляры 2011 Джанни Родари
52.58kb.
Многим долго неизвестный, Стал он каждому дружком
84.07kb.
Чиполлино и его друзья
44.86kb.
«Кукла Чиполлино»
43.09kb.
«Пластилинография. Коллективная работа «Чиполлино веселый мальчик-луковка»
28.37kb.
Приложение №2 Мой любимый сказочный герой (сценарий) Выставка
61.7kb.
Жмурки, прятки, салочки
26.39kb.
Презентация по ходу мероприятия ход мероприятия до начала мероприятия, пока дети рассаживаются по местам, звучит «Песня Чиполлино»
91.81kb.
Творческий проект по книге Н. Н. Носова «Приключения Незнайки и его друзей»
197.75kb.
Творческая работа «Сказочный сюжет»
121.21kb.