Главная стр 1
скачать
ВВЕДЕНИЕ

1. С 1840 г., когда предприняли свое неудавшееся путешест-


вие Берне, Арно и Тибо, до 1881 г., когда успешное восстание
махди Мухаммеда Ахмеда закрыло Судан для дальнейших ис-
следований, несколько путешественников проникли в страну
нуэров по той или другой из трех крупных рек, пересекающих
этот край,— Бахр-эль-Джебель (с Эз-Зераф), Бахр-эль-Газаль
и Собат. Однако из их трудов мне удалось почерпнуть лишь
немногое, так как они мало общались с нуэрами; впечатления
же их были поверхностны, а иногда и просто неправдоподобны.
Более всего достоверен и наименее претенциозен труд савойца
Жюля Понсе, охотника за слонами, который провел несколько
лет на границах страны нуэров.

Более поздний источник информации о нуэрах — это отчеты


Суданской разведывательной службы, публикующиеся со вре-
мени вторичного завоевания Судана в 1899 г. до наших дней,
хотя в последние годы их этнографическая ценность снизилась.
За первые два десятилетия после покорения страны были изда-
ны несколько докладов армейских офицеров, содержавших ин-
тересные, иногда очень тонкие наблюдения [18]. В выходящем
с 1918 г. журнале «Судан ноутс энд рекорде» несколько чинов-
ников администрации напечатали свои заметки о нуэрах [34,
с. 116—118; 16, с. 146—155; 17, с. 105—112]. В этом же журнале
X. К. Джексон предпринял первую попытку издать обобщаю-
щую работу о нуэрах, написанную, надо отдать ему должное,
очень интересно, несмотря на серьезные трудности [26,
с. 59—107; с. 123—189].

После того как я начал свои исследования, были опублико-


ваны книга мисс Рэй Хэфман из американской миссии [24] и не-
сколько работ отца Дж. П. Краццолара из Веронской конгрега-
ции [7, с. 28—39; 8, с. 300—320]. Хотя мои собственные статьи
из различных журналов и включены в сокращенном варианте
в эту книгу или будут опубликованы в следующем томе, я упо-
минаю их здесь, чтобы у читателя была полная библиография.
Я опустил многие детали, содержавшиеся в этих статьях [10,
с. 1—53; 11, с. 233—269; 12, с. 230—238; 13, с. 291—299; 14,
с. 306—392; 15, с. 189—216].

Перечни некоторых нуэрских слов составили Брэн-Ролле и


Марно [28, с. 481—495]. Более подробные словники составили
майор Стигэнд [35] и мисс Хэфман [24; 25], а грамматики на-

14





Племен
Динка Г"1.'-'/:-'.'! Шиллуки



Карта I. Нуэры и соседние народы

писали Д. Вестерман [39] и отец Краццолара [9]. В статье Ве-


стермана также содержится кое-какой этнографический мате-
риал.

2. В этом томе я описываю те способы, какими один из ни-


лотских народов добывает себе средства к существованию, и его
политические институты. Собранная мною информация о его до-
машнем быте будет опубликована в следующем томе.

Нуэров', именующих себя нат (ед. ч. ран), насчитывается


примерно 200 тыс. человек, и живут они на болотах и в откры-
тых саваннах, раскинувшихся по обе стороны Нила к югу от
его слияния с реками Собат и Бахр-эль-Газаль и по обоим бере-
гам этих притоков (карта 1). Как видно по фотографиям, это
высокие, длинноногие и узкоголовые люди. В культурном отно-
шении они схожи с динка, и вместе два эти народа составляют
подразделение нилотской группы народов, населяющей часть
восточноафриканского культурного региона, черты и границы
которой определены еще очень неточно. Другое подразделение
нилотских народов составляют шиллуки и другие народности,

15



ВОСТОЧНОАФРИКАНСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ТИП


группа нузры~5иш:.г

\ I —I

шиллуки народы, говорящие нуэры динка
на языке шиллук

Схема 1. Классификация этнических групп


говорящие на языках, близких языку шиллук (луо, ануаки, ланго
и т. д.)- Вероятно, эти народы, говорящие на языке шиллук,
'ближе друг к другу, чем к самим шиллукам, хотя о большин-
стве из них еще мало известно. Предварительную классифика-
цию см. на схеме 1.
Нуэры и динка очень похожи друг на друга в физическом
отношении, а их языки и обычаи так близки, что нет оснований
сомневаться в их общем происхождении, хотя история их раз-
деления неизвестна. Проблема эта сложна: например, племя
атвот, к западу от Нила,— это племя нуэров, принявшее многие
обычаи динка 2, тогда как племена джикани в стране нуэров, как
полагают, происходят от динка. Более того, между этими двумя
народами поддерживались постоянные контакты, что привело
к смешению и культурным заимствованиям. Оба народа при-
знают свое общее происхождение.
Когда у нас будет больше информации о народах, говорящих
на языке шиллук, можно будет определить, каковы характер-
ные черты культуры и социальной структуры нилотов. Сделать
это очень трудно, и я откладываю эту попытку на будущее,
посвящая книгу только рассказу о нуэрах и избегая даже на-
прашивающихся сравнений их с другими нилотскими народами.
Главная тема книги — политические институты, но их нельзя
изучать без учета окружающей среды и способов жизнеобеспе-
чения. Поэтому начальную часть книги я посвятил краю, где
живут нуэры, и тому, как они добывают все необходимое для
жизни. Читатель сможет убедиться, насколько политическая си-
стема нуэров соответствует экологии.
В последующих разделах книги говорится главным образом
о таких группах, как народ, племя и его сегменты, клан и его
линиджи, а также о возрастных группах. Каждая из этих групп
составляет часть сегментной системы, по отношению к которой
она идентифицируется, а вследствие этого не проводится раз-
личия между статусом членов группы, когда они, выступая
именно в роли членов единой системы, имеют дело друг с дру-
гом и с чужаками. Это положение будет подробнее разъяснено
16

в нашем исследовании. Сначала мы опишем взаимоотношения


между территориальными сегментами внутри территориальной,
или политической, системы, а затем связь других социальных
систем с этой системой. В ходе изложения станет ясным, что мы
понимаем под политической структурой, но здесь можно уже
сказать, что мы имеем в виду отношения внутри территориаль-
ной системы между группами лиц, которые живут в четко опре-
деленных районах и сами сознают свою принадлежность к груп-
пе и свое отличие от других. Только в самых мелких из этих
общин их члены находятся в постоянном контакте друг с дру-
гом. Мы отличаем эти политические группы от другого вида ло-
кальных групп, т. е. от домовых групп, семьи, домохозяйства и
большой семьи, которые не входят в состав сегментных систем
и в которых проводится различие между статусом их членов по
отношению друг к другу и к чужакам. Социальные узы в домо-
вых группах в основном родственного порядка, а корпоратив-
ная жизнь представляет норму.

В политическую, систему нуэров входят все народы, с кото-


рыми они поддерживают контакты. Под «народом» мы подразу-
меваем всех людей, говорящих на одном и том же языке, имею-
щих, помимо этого, общую культуру и считающих,-что они от-
личаются от других таких же общностей. Если взять нуэров,
шиллуков и ануаков, то каждый из этих народов занимает
цельную, неразделенную территорию; но народ может быть и
разбросан по районам, далеко отстоящим друг от друга, как,
например, динка. Когда народ, как, например, шиллуки, в поли-
тическом отношении централизован, можно говорить о государ-
стве. В то же время нуэры и динка разделены на несколько пле-
мен, у которых нет общей организации или центральной адми-
нистрации, и можно сказать, что в политическом отношении эти
народы представляют собой скопления племен, временами
объединяющихся в непрочные федерации. Нуэры проводят раз-
личие между теми племенами, что живут к западу от Нила, и
теми, что мигрировали -к востоку от него. Мы тоже для удоб-
ства делаем такое различие и говорим о западных нуэрах и во-
сточных нуэрах. Восточных нуэров (при их описании) можно
разделить также на племена, живущие близ р. Эз-Зераф, и те,
что живут к северу и югу от р. Собат.

- Самый крупный политический сегмент у нуэров — это племя.


Не существует более крупных групп, которые не только считали
бы себя самостоятельными локальными общностями, но
и выступали бы совместно в войнах против чужаков и призна-
вали право своих членов на компенсацию за понесенный ущерб.
Племя делится на несколько территориальных сегментов, и это
не просто географические подразделения, так как члены каж-
дого сегмента считают себя самостоятельными общностями и
нередко действуют, как таковые. Мы именуем самые . крупные
племенные сегменты «первичные отделы», сегменты первичного
отдела — «вторичные отделы» и сегменты.. вторичного отдела —

17

2 Зак. 739

«третичные отделы». Третичный отдел племени состоит из не-


скольких деревень, которые являются самой мелкой политиче-
ской единицей в стране нуэров. Деревню составляют домовые
группы, занимающие группы жилищ, домохозяйства и хижины.
Мы рассматриваем институт традиционной вражды (февд]
и ту роль, которую играет в нем вождь — носитель леопардовой
шкуры по отношению к политической системе. Термин «вождь»
может ввести в заблуждение, но он достаточно расплывчат, что-
бы пользоваться им за отсутствием другого, более подходящего
термина. Это сакральная особа без политической власти. У нуэ-
ров действительно нет правительства, и их государство можно
определить как упорядоченную анархию. Нет у них и правопо-
рядка, если подразумевать под этим судебные решения, кото-
рые выносит независимый и беспристрастный орган, имеющий
также право приводить в исполнение свои решения. Есть приз-
наки того, что уже произошли некоторые сдвиги в этой области,
и в конце главы о политической системе мы говорим о появле-
нии «пророков», т. е. лиц, в которых вселяются боги Неба, и
считаем, что они олицетворяют собой начало политического раз-
вития. По нашему мнению, вожди — носители леопардовой шку-
ры и «пророки» — это единственные ритуальные фигуры,
имеющие какое-либо политическое значение.

После рассмотрения политической структуры мы описываем


систему линиджей и касаемся отношений между ними. Линиджи
нуэров агнатные, т. е. состоят из лиц, которые могут проследить
свое происхождение от общего предка исключительно по муж
ской линии. Клан — это самая крупная группа линиджей, кото
рую можно определить на основе правил экзогамии, хотя меж-
ду несколькими кланами признаются агнатные отношения. Клан
распадается на линиджи, которые являются ответвлениями,
идущими от общего предка. Самые крупные сегменты, на кото-
рые делится клан, мы именуем «максимальные линиджи», сег-
менты максимального линиджа — «большие линиджи», сегмен-
ты большого линиджа — «малые линиджи», а сегменты малого
линиджа — «минимальные линиджи». Минимальный линидж —
это тот, который обычно называет человек, если его спросить,
к какому линиджу он принадлежит. Таким образом, линидж —
это группа агнатов, мертвых или живых, родство между кото-
рыми можно проследить генеалогически, а клан — это экзогам-
ная система линиджей. Линиджные группы отличаются от по-
литических групп тем, что отношения их членов между собой
основаны на происхождении, а не на месте их проживания, так
как линиджи разбросаны и не образуют локальных общностей,
а также тем, что линиджные ценности зачастую проявляются
в совершенно иных ситуациях, чем ценности политические.

После разбора системы линиджей в ее связи с территориаль-


ной сегментацией мы вкратце описываем систему возрастных
групп. Взрослое мужское население распадается на стратифи-
цированные группы, основанные по возрастному принципу, и мы
13

именуем их «возрастные группы». Членами такой группы люди


становятся после инициации и остаются ее членами до смерти.
Возрастные группы представляют собой систему, в которой
младшая группа проходит через высшие ступени, пока не пре-
вратится в старшую группу, а когда ее члены умирают, группа
остается только в памяти и название ее больше не употребляется.
Значимы только возрастные классы отрочества и зрелости, так
что юноша, прошедший инициацию в группу мужчин, остается
на всю жизнь в одном и том же возрастном классе. Категорий
воинов или старейшин, как в других районах Восточной Афри-
ки, здесь нет. Хотя возрастные группы осознают свою социаль-
ную индивидуальность, у них нет корпоративных функций. Чле-
ны группы могут иногда действовать сообща, но группа в целом
никогда не принимает участия в какой-либо корпоративной дея-
тельности. Тем не менее система организована по племенному
принципу, и каждое племя стратифицировано по возрасту неза-
висимо от других племен, хотя смежные племена и могут коор-
динировать деятельность своих возрастных групп.

У нуэров, как и у всех других народов, имеется половоз-


растная дифференциация. Это членение имеет весьма ограничен-
ное (и негативное) значение для тех структурных отношений,
которым посвящена данная книга. Оно имеет значение скорее в
рамках домохозяйства, нежели политическое, и мы не уделяем
ему особого внимания. Нельзя сказать, чтобы у нуэров было
деление на классы. Внутри племени существует некоторое раз-
личие в статусе между членами господствующего клана, нуэра-
ми из других кланов и динка, которые были включены в племя,
но, если не считать периферийных районов расселения нуэров
на востоке, это скорее различие этнических категорий, а не
ранга.

Такова вкратце структура этой книги, и таково значение, ко-


торое мы придаем наиболее часто употребляющимся терминам,
необходим для описания упоминаемых групп. Ниже мы на-
деемся уточнить эти определения. Исследование преследует две
Цели: описать жизнь нуэров и раскрыть некоторые принципы
построения их социальной организации. Мы стремились как
можно лаконичнее рассказать о их жизни, и, отбросив большое
количество материала, включили в книгу лишь то, что отвечает
ограниченной теме нашего исследования.

3. Когда правительство Англо-Египетского Судана предло-


жило мне заняться изучением нуэров (см. карту 2), я согласил-
ся лишь после долгого раздумья и сомнений. Мне хотелось до
того, как я возьмусь за новую тему, завершить исследование
азанде. И я также знал, что изучение нуэров будет очень труд-
ным. Страна нуэров недоступна, а недолгое общение с нуэрами
в прошлом убедило меня, что вряд ли удастся установить с ни-
ми дружественные отношения.

2* 18


Карта 2. Схематическая карта, показывающая наиболее


крупные племена нуэров

Я всегда считал и считаю сейчас, что в тех условиях, в каких


я преимущественно работал, настоящее социологическое иссле-
дование нуэров было невозможным. Пусть судит сам читатель,
чего мне удалось добиться. Я прошу не судить меня слишком
строго, ибо если мой рассказ покажется скупым и неровным, то
мне придется ответить, что исследование проходило в крайне
неблагоприятных условиях; что социальная организация н.уэров
элементарна, а их культура скудна; что все мое описание осно-
вано почти полностью на непосредственных наблюдениях, а не
на подробных записях со слов надежных информантов, которых,
впрочем, у меня вообще не было. В противоположность боль-
шинству читателей я знаю нуэров и должен оценивать свой труд
строже, чем они. Поэтому я могу только сказать, что если кто-
то найдет в этой книге много недостатков, то сам я вообще
удивлен, что ее удалось опубликовать. Человек должен судить
о своем труде по тем препятствиям, которые он преодолел, и по
тем трудностям, которые ему пришлось испытать. И если исхо-
дить из этого, я не стыжусь достигнутых результатов.

Может быть, читателям будет небезынтересно, если я вкрат-


це расскажу об условиях, в которых я проводил исследование.
Так легче будет решить, какие положения зиждятся на заслу-
живающих доверия наблюдениях, а какие менее обоснованы.

Я прибыл в страну нуэров в начале 1930 г. Из-за штормовой


погоды мой багаж не прибыл в Марсель, а в результате ряда
ошибок, в которых я не виноват, запасы продовольствия не бы-
ли отправлены из Малакаля, а моим слугам-занде не поручили
встретить меня. Я направился в страну нуэров (район племени
лик) с палаткой, кое-каким снаряжением, небольшим запасом

20

продовольствия, купленного в Малакале, и двумя слугами из


ллемен атвот и белланда, которых я нанял в Малакале.

Когда я высадился в йоаньянге3 на реке Бахр-эль-Газаль,


меня радушно встретили католические миссионеры. Я пробыл
на берегу реки девять дней, ожидая обещанных носильщиков.
На десятый день прибыли всего четыре носильщика, и если бы
яе помощь одного арабского купца, который нанял для меня не-
скольких местных женщин, я застрял бы здесь на неопределен-
ный срок.

На следующее утро я отправился в соседнюю деревню Па-


кур. Носильщики бросили палатку и снаряжение в долине, где
ие было ни одного дерева, неподалеку от нескольких хижин, и
отказались донести их до тенистого места, находившегося за
полмили. На следующий день я разбил палатку и с помощью
слуги-атвота, говорившего по-нуэрски и немного по-арабски,
1 убеждал нуэров перенести мои вещи и палатку в тень и побли-
же к воде, но они отказались. К счастью, ко мне привязался
молодой парень по имени Нхиял, который затем постоянно со-
провождал меня в путешествии по стране нуэров; после две-
надцати дней уговоров он убедил своих соотечественников пе-
ренести мои вещи к опушке зарослей, где жили и они сами.

Слуги, как и все жители Южного Судана, боялись нуэров, и


теперь были так перепуганы, что после нескольких бессонных
я тревожных ночей бежали к реке, где стали ожидать парохода
на Малакаль, и я остался наедине с Нхиялом. Все это время
местные нуэры пальцем не пошевелили, чтобы помочь мне, и
приходили только попросить табака, выражая недовольство,
если я им отказывал. А когда мне удавалось подстрелить дичь,
чтобы поесть самому и накормить прибывших наконец слуг-зан-
,де, они забирали мясо и съедали его в буше, отвечая на мои
возражения, что, поскольку дичь убита на их земле, они имеют
на нее право.

Главная трудность на этой начальной стадии заключалась


в том, что я не мог свободно беседовать с нуэрами. У меня не
было переводчика. Ни один нуэр не говорил по-арабски. Не су-
ществовало хорошей грамматики их языка и словаря, были
только три небольших нуэрско-английских словарика. В резуль-
тате за все время первой экспедиции и большее время второй
я пытался овладеть языком в такой мере, чтобы начать опросы
нуэров. Только те, кто пытался изучить крайне трудный язык
без помощи переводчика и соответствующих письменных посо-
бий, поймут, какая сложная задача стояла передо мной.

Покинув край племени лик, я вместе с Нхиялом и двумя


слугами-занде отправился в область племени лу. Мы перебра-
лись к озерку Муот-дит, намереваясь поселиться на его берегу,
но местность оказалась безлюдной, так как для ежегодного
скопления здесь нуэров было слишком рано. Если удавалось
встретить нуэров, они отказывались сообщить, где находятся
ближайшие лагеря, и с большим трудом удалось обнаружить

21

один из них. Там мы и разбили палатки, а когда обитатели ла-


геря перешли к Муот-дит, мы отправились туда вместе с ними.

Пребывание у Муот-дит было приятным и плодотворным.


Я подружился с несколькими молодыми нуэрами, которые пы-
тались учить меня своему языку и всячески показывали, что
хотя я и чужеземец, но не вызываю у них особого отвращения.
Ежедневно вместе с ними я часами рыбачил на озере и беседо-
вал в моей палатке. Постепенно возвращалась уверенность
в успехе, и я пробыл бы у Муот-дит дольше, если бы политиче-
ская обстановка была благоприятнее. Как-то на рассвете наш
лагерь окружили правительственные войска, разыскивавшие
двух «пророков», возглавлявших недавнее восстание. Они взя-
ли заложников и угрожали арестовать и других нуэров, если не
будут выданы «пророки». Я не хотел оказаться в двусмыслен-
ном положении, поскольку такие инциденты могли легко повто-
риться, и вскоре возвратился в страну занде, проработав среди
нуэров только три с половиной месяца.

Проводить исследования среди нуэров было бы трудно в лю-


бое время, но в дни моего путешествия они были особенно
враждебны, так как недавнее поражение в борьбе с правитель-
ственными войсками и меры, принятые для их полного подчи-
нения, вызывали глубокое недовольство. Нуэры часто говорили
мне: «На нас вы совершаете набеги, а нам не разрешаете совер-
шать набеги на динка», «Вы одолели нас с помощью огне-
стрельного оружия, а у нас были только копья. Будь у нас огне-
стрельное оружие, мы бы вас разбили» и т. п. Когда я прибыл
в лагерь, меня считали не только чужеземцем, но и врагом,
и нуэры почти не скрывали своего отвращения, отказываясь от-
вечать на мои приветствия, и даже отворачивались, когда
я к ним обращался.

К концу моего пребывания в стране нуэров в 1930 г. я не-


много подучил язык нуэров, но сделал лишь скудные записи об
их обычаях. В сухой сезон 1931 г. я возвратился и сначала
остановился на две недели в американской миссии в Нассере,
где мне охотно помогали американские и нуэрские работники
миссии. Затем я отправился к лагерям для скота у реки Ньян-
динг, но выбор места оказался крайне неудачным, так как
нуэры здесь отнеслись ко мне еще враждебнее, чем в других
районах, а условия жизни были тяжелее, чем в моих других пу-
тешествиях. Воды не хватало, и она была грязна, рогатый скот
погибал от чумы, а над лагерями роились тучи мух. Нуэры от-
казалис! нести мои припасы и снаряжение, а так как у меня
были ли-яь два ослика (один из них хромой), я не мог передви-
гаться. Ь конце концов я достал грузовик и смог выбраться от-
сюда, hi/ еще до этого пришлось испытать на себе всю тяжесть
характера нуэров. Поскольку они делали все, чтобы не пустить
меня в лагерь, а ко мне приходили очень редко, я был почти
полностью лишен возможности общения с ними. Они всемерно
препятствовали моим попыткам беседовать с ними.

22

Нуэры умело саботируют всякие расспросы, и если не про-


живешь с ними хоть несколько недель, они будут упорно сводить
на нет все попытки установить самые простые факты или разо-
браться в самых невинных обычаях. В краю занде я за не-
сколько дней собирал больше информации, чем в стране нуэров
за многие недели. По прошествии некоторого времени они на-
чинали посещать мою палатку, курить мой табак, даже шутить
и болтать, но не хотели принимать меня у своих ветровых за-
слонов или обсуждать серьезные вопросы. Чтобы уйти от отве-
тов на вопросы об обычаях, они пользуются приемом, который
я мог бы рекомендовать всем туземцам, которые хотят отвя-.
заться от надоедливых этнографов. Вот, например, как нуэр
с реки Ньяндипг начинает разговор на тему, содержащую неко-
торые неясные положения, которые при желании информанта
сотрудничать можно было бы легко разъяснить.

Я: Кто ты?


Куол: Человек.

Я: Как твое имя?


Куол: Ты хочешь знать мое имя?

Я: Да
Куол: Хочешь знать мое имя?

Я: Да, ты пришел в мою палатку, и я хочу знать, кто

ты такой.


Куол: Хорошо. Я Куол. А как твое имя?

Я: Мое имя Причард.


Куол: Как зовут твоего отца?

Я: Имя моего отца тоже Причард.

Куол: Нет, так не бывает. У тебя не может быть одинако-
вого имени с отцом.
Я: Это название моего линиджа. А как называется твой

линидж?
Куол: Ты хочешь знать название моего линиджа?

Я: Да.
Куол: Что ты сделаешь, если я скажу тебе? Ты увезешь

его в свою страну?


Я: Я ничего с ним не буду делать. Я просто хочу его

знать, так как живу в твоем лагере.


Куол: Ну ладно, мы — лу.

Я: Я не спрашивал названия твоего племени. Я его

знаю. Я спрашиваю название твоего линиджа.
Куол: Зачем тебе знать название моего линиджа?

Я: Я не хочу его знать.

Куол: Зачем тогда спрашиваешь? Дай мне табака.
Я ручаюсь, что даже самому терпеливому этнографу не
справиться с таким оппонентом. Можно просто с ума сойти.
И действительно, после нескольких недель общения только
<-' иуэрами появляются — да простят мне этот каламбур — приз-
маки «нуэрозаэ.

23

Из Ньяндинга, не достигнув никаких серьезных успехов,,


я перебрался в лагерь для скота в Якваче на реке Собат, раз-
бив палатку в нескольких ярдах от нуэрских ветровых заслонов.
Я пробыл здесь (если не считать кратковременного пребывания
в американской миссии) более трех месяцев — до начала дож-
дей. Испытав обычные первоначальные трудности, я наконец по-
чувствовал, что меня приняли как члена общины, особенно
после того, как я приобрел несколько коров. Когда обитатели
лагеря в Якваче возвратились в свою глубинную деревню, я не
смог сопровождать их и решил снова посетить район племени
лик. Но из-за тяжелого приступа малярии я вместо этого по-
пал в больницу в Малакале, а затем вернулся в Англию. В эту
вторую экспедицию я проработал пять с половиной месяцев.

После этого я находился на службе в Египте и опубликовал


в «Судан ноутс энд рекорде» очерки, которые и послужили ос-
новой этой книги, так как я не рассчитывал на возможность
снова побывать у нуэров. Однако в 1935 г. Фонд Ливерхэлма
предоставил мне стипендию для двухгодичной исследователь-
ской работы, с тем чтобы я подробно изучил жизнь язычников-
галла в Эфиопии. Меня задержали дипломатические интриги,
и я провел два с половиной месяца на суданско-эфиопской гра-
нице, изучая восточных ануаков. Когда я наконец прибыл
в Эфиопию, вторжение итальянских войск представлялось неиз-
бежным, и мне пришлось отказаться от изучения галла. Это по-
зволило мне провести еще семь недель в стране нуэров, продол-
жить исследования, проверить прежние записи и собрать новый
материал. Я побывал у нуэров, живущих на реке Пибор, возоб-
новил знакомство с моими друзьями в миссии в Нассере и в
Якваче и провел около месяца среди восточных джикани
у устья реки Ньяндинг.

В 1936 г., после обследования нилотов луо в Кении, я про*-


вел последние семь недель в стране нуэров, посетив ту ее
часть, которая лежит к западу от Нила, в частности район от-
дела карлуал племени лик. Таким образом, в целом я прожил
среди нуэров около года. Я считаю, что одного года недостаточ-
но для проведения социологического исследования какого-либо
народа, особенно такого сложного народа и тем более в труд-
ных условиях, но серьезные приступы болезни во время экспеди-
ций 1935—1936 гг. заставили меня прекратить работу.

Помимо моей болезни, подозрительности нуэров и их упря-


мого сопротивления, с которыми я столкнулся на первых этапах
исследования, отсутствия переводчика, хорошей грамматики и
словаря, а также обычных информантов мне стало мешать и
еще одно обстоятельство. По мере того как я устанавливал все
более дружеские связи с нуэрами и осваивался с лх языком,
они стали посещать меня с раннего утра и до поздней ночи, и не
проходило почти ни минуты, чтобы в моей палатке не находи-
лись мужчины, женщины или мальчики. Стоило мне начать об-
суждение какого-либо обычая с одним человеком, как другой

24

прерывал беседу, чтобы поговорить о своих делах, пошутить


или посмеяться. Мужчины приходили в часы доения коров, и
некоторые засиживались до полудня. Затем появлялись девуш-
ки, закончившие доение, и тоже требовали внимания к себе. За-
мужние женщины приходили реже, но мальчишки постоянно
торчали у входа в мою палатку, если только их не прогоняли
взрослые визитеры. Эти бесконечные посещения, болтовня и пе-
рерывы в работе, хотя и позволяли мне практиковаться в нуэр-
ском языке, все же были крайне утомительны. Тем не менее,
-если кто-либо решит поселиться в лагере нуэров, ему придется
считаться с их обычаями, а ходить в гости они способны без
устали в любое время. Самое неприятное, что вся моя жизнь
проходила на глазах людей, и потребовалось немало времени,
чтобы преодолеть стыдливость (хотя это и не всегда удавалось)
и совершать самые интимные отправления перед сборищем ви-
зитеров или на виду у всего лагеря.

Поскольку моя палатка всегда находилась среди домохо-


зяйств или ветровых заслонов, а беседы приходилось проводить
в присутствии многих людей, мне редко удавалось вести конфи-
денциальные разговоры, и я так и не смог подготовить инфор-
мантов, которые были бы способны диктовать тексты и давать
детальные пояснения и комментарии. Это затруднение компен-
сировалось той близостью, которая возникла у меня с нуэрами.
Поскольку я не мог пользоваться более легким и удобным ме-
тодом работы с помощью постоянных информантов, мне остава-
лось непосредственно наблюдать за повседневной жизнью наро-
да и участвовать в ней. Из палатки я видел все, что происходи-
ло в лагере или деревне, и каждый час я проводил в обществе
нуэров. Поэтому информация собиралась по крохам, так как
я использовал как источник знаний каждого встречного нуэра,
а не в виде крупных порций сведений, которые поставляли бы
специально подобранные и обученные информанты. Я жил в
теснейшем контакте с нуэрами и поэтому узнал их ближе, чем
азанде, о которых, однако, я могу писать намного детальнее и
глубже. Азанде не допускали меня к себе как члена своей об-
щины, а нуэры требовали, чтобы я был одним из них. Среди
азанде я был вынужден жить вне общины, у нуэров меня за-
ставляли стать ее членом. Азанде считали меня стоящим выше
них, а нуэры — равным себе.

Я не претендую на далеко идущие выводы. Мне кажется,


что я понял главные ценности в жизни нуэров и могу правдиво
обрисовать их социальную структуру, но я рассматриваю этот
том моих трудов скорее как вклад в этнографию определенного
региона, а не детальное социологическое исследование, и буду
доволен, если его воспримут именно так. Многого я не увидел
и не узнал, и поэтому у других будет достаточно возможностей
Для исследований в той же области и среди соседних народов.
Надеюсь, что это будет сделано и когда-нибудь мы получим бо-
лее или менее полный обзор социальных систем нилотов.
скачать


Смотрите также:
1. с 1840 г., когда предприняли свое неудавшееся путешест- вие Берне, Арно и Тибо, до 1881 г., когда успешное восстание
184.42kb.
Для справки. Восстание «Черного орла или вилочное восстание»
120.02kb.
Наказание ребенка
26.28kb.
Рак как психосоматоз. Дорогой мой читатель, страдающий раком или боящийся его!
1350.25kb.
Джеймс Хэрриот Кошачьи истории
1333.38kb.
Ребята, при подготовке к егэ по истории советую вам проверить своё знание исторической терминологии и периодов, когда использовались те или иные термины, понятия, сокращения и т д
917.26kb.
Концепция воспитательной деятельности «Начни с себя»
171.46kb.
Актуальность проблемы После распада Советского Союза, а с ним и прекращения своего существования государственной программы
20.94kb.
Праздника Девятнадцатого Дня Милость
25.84kb.
Когда будет новый экономический кризис? И чем он грозит России?
848.82kb.
Темно. Одиноко и страшно. Даже ночью в комнате больше света, чем здесь
1944.07kb.
Хаотическое управление
299.25kb.